Поздравляем, вы только что убили Ленского! ©
Хотелось написать запись по поводу сданного просмотра. Собственно, она и будет про просмотр, только про другой х) Просмотр забугорной мультипликации.
В обсуждении недавно вышедшего "Frozen" состоялся срачик, поскольку у всех-из-себя логичных скептиков случился от детского мультика баттхерт. И очень много недовольства было количеством песен. О них-то речь и пойдет, и вовсе не в негативном ключе.
Ни для кого не секрет, что я могу долго слушать на повторе одну и ту же песню. И это часто бывают ОСТы из мультиков. Причем, русский перевод мне, зачастую, нравится намного больше оригинала. То ли так голоса подбирать у нас умеют, то ли английское произношение мне режет слух.Что, впрочем, странно, учитывая мою любовь к венгерским мюзиклам, в которых произношение похлеще х) В общем, так сложилось.
Это будет не топ, а просто список песен, которые мне нравятся, с видеорядом или без него, и которые я периодически кручу на повторе.
А теперь слайды (ц)
1. "Только тут станешь ты мужиком". "Мулан" была первым мультиком диснея, который мне довелось увидеть в многоголосом переводе. Было мне тогда лет 5, и наличие у песенок перевода очень радовало.
Кстати говоря, нашу озвучку Шанга я считаю вообще лучшей из всех))
тыкЪ
2. Рапунцель - "Живет мечта". Мульт, вообще, очень милый сам по себе, и клево анимирован х))) А уж эти парни просто прекрасны.
читать дальше
3. Песня Гастона из "Красавицы и чудовища". В свое время мне просто казались смешными качества, которые герои мультика считают достоинствами Гастона. А теперь это напоминает мне о фандомных хомячках х)))
читать дальше
4. Лоракс - "Ну разве я плохой?" По-хорошему, про "Лоракса" стоило бы написать отдельно, поскольку это, как ни странно, один из моих любимых мультфильмов, посмотренных в уже сознательном возрасте.
Кстати, наш Находкинс в топе озвучки тоже №1, как и Шанг)
читать дальше
5. "Принц Али" из Аладдина. Первый раз я её услышала в оригинале, с русским речетативом поверх. Но переводная версия не менее любима х) И ассоциируется с одним из моих ОС х)))
читать дальше
6. А вот тут я переводов не признаю. Только оригинал, только хардкор. Король Лев "I just can't wait to be king".
читать дальше
7. Геркулесовская "Стал он героем", хотя английское название "From zero to hero" мне импонирует больше х)))
читать дальше
8. Принцесса и лягушка "Под землей у меня друзья". Самый оригинальный колдун Диснея, заслужил место в списке.
читать дальше
9. Песня Доджера из "Оливера и компании". Один из любимых мультов был в детстве, к слову. И песня доставляла, и видеоряд х)
читать дальше
10. И замыкает список "Let it go" из уже упомянутого "Frozen"
читать дальше
В обсуждении недавно вышедшего "Frozen" состоялся срачик, поскольку у всех-из-себя логичных скептиков случился от детского мультика баттхерт. И очень много недовольства было количеством песен. О них-то речь и пойдет, и вовсе не в негативном ключе.
Ни для кого не секрет, что я могу долго слушать на повторе одну и ту же песню. И это часто бывают ОСТы из мультиков. Причем, русский перевод мне, зачастую, нравится намного больше оригинала. То ли так голоса подбирать у нас умеют, то ли английское произношение мне режет слух.
Это будет не топ, а просто список песен, которые мне нравятся, с видеорядом или без него, и которые я периодически кручу на повторе.
А теперь слайды (ц)
1. "Только тут станешь ты мужиком". "Мулан" была первым мультиком диснея, который мне довелось увидеть в многоголосом переводе. Было мне тогда лет 5, и наличие у песенок перевода очень радовало.
Кстати говоря, нашу озвучку Шанга я считаю вообще лучшей из всех))
тыкЪ
2. Рапунцель - "Живет мечта". Мульт, вообще, очень милый сам по себе, и клево анимирован х))) А уж эти парни просто прекрасны.
читать дальше
3. Песня Гастона из "Красавицы и чудовища". В свое время мне просто казались смешными качества, которые герои мультика считают достоинствами Гастона. А теперь это напоминает мне о фандомных хомячках х)))
читать дальше
4. Лоракс - "Ну разве я плохой?" По-хорошему, про "Лоракса" стоило бы написать отдельно, поскольку это, как ни странно, один из моих любимых мультфильмов, посмотренных в уже сознательном возрасте.
Кстати, наш Находкинс в топе озвучки тоже №1, как и Шанг)
читать дальше
5. "Принц Али" из Аладдина. Первый раз я её услышала в оригинале, с русским речетативом поверх. Но переводная версия не менее любима х) И ассоциируется с одним из моих ОС х)))
читать дальше
6. А вот тут я переводов не признаю. Только оригинал, только хардкор. Король Лев "I just can't wait to be king".
читать дальше
7. Геркулесовская "Стал он героем", хотя английское название "From zero to hero" мне импонирует больше х)))
читать дальше
8. Принцесса и лягушка "Под землей у меня друзья". Самый оригинальный колдун Диснея, заслужил место в списке.
читать дальше
9. Песня Доджера из "Оливера и компании". Один из любимых мультов был в детстве, к слову. И песня доставляла, и видеоряд х)
читать дальше
10. И замыкает список "Let it go" из уже упомянутого "Frozen"
читать дальше
И мне трудно понять тех, кто их не любит.Как-то одно долгое врем из "Планеты сокровищ" единственную тамошнюю песню долго крутила ещё)
Ну и многие другие, что уж )
Вообще, песня в мультике — это всегда удачный ход для самого мультика )